If things have gone wrong, I'm talking to myself... and you've got a wet towel wrapped around your head.
Se le cose sono andate storte, io sto parlando dal monitore tu hai un asciugamano bagnato in testa.
This afternoon, a neighborhood was terrorized by a bank holdup gone wrong.
Questo pomeriggio, un quartiere è stato terrorizzato da una rapina.
For more than 200 years we Owens women have been blamed for everything that has ever gone wrong in this town.
Per oltre 200 anni, le donne della famiglia Owens sono state incolpate di ogni singola cosa andata storta in questa città.
You don't think something's gone wrong?
Non pensi ci sia qualcosa che non va?
I think something up there must have gone wrong, too.
Credo che qualcosa là... sia andato storto.
And they went back to try to figure out where they'd gone wrong.
E tornarono sui propri passi per tentare di capire dove avessero sbagliato
And what if, after everything that I've been through something's gone wrong inside me?
E se, dopo tutto quello che ho passato ci fosse qualcosa di storto dentro di me? Se stessi diventando cattivo?
One of the theories is that this is a carjacking or a robbery gone wrong and there's a big uptick in gang activity lately.
Una delle ipotesi è che si tratti di un tentativo di rapina finito male. Le bande di strada sono tornate alla carica.
We seemed to have achieved it, but something must have gone wrong.
Non può essere vero! Sembrava che ci fossimo riusciti, ma qualcosa é andato storto.
If you can't feel anything, you don't know when anything's gone wrong.
Se non puoi sentire nulla, non puoi sapere se qualcosa e' andato storto.
And now it's all gone wrong here at Monaco!
Va male anche qui a Monaco, il motore è in fumo!
This race has gone wrong for him so far.
(SPEAKER) "Finora, per lui è una gara da dimenticare.
Now it looks as though it's all gone wrong for him.
Ora sembra che sia andato tutto a monte."
So far what we have to report is that a pair of armed gunmen have taken hostages here in the school's gymnasium after fleeing a robbery gone wrong.
Cio' che sappiamo, per ora, e' che due uomini armati hanno preso degli ostaggi nella palestra della scuola, dopo essere fuggiti da una rapina finita male.
MISSION: IMPOSSIBLE - FALLOUT finds Ethan Hunt (Tom Cruise) and his IMF team (Alec Baldwin, Simon Pegg, Ving Rhames) along with some familiar allies (Rebecca Ferguson, Michelle Monaghan) in a race against time after a mission gone wrong.
Tom Cruise) e il suo team della IMF (Alec Baldwin, Simon Pegg, Ving Rhames) insieme ad alcuni alleati che conosciamo già (Rebecca Ferguson, Michelle Monaghan) in una corsa contro il tempo dopo una missione fallita.
Everything that's gone wrong with us started when he started drinking.
Tutto cio' che ci e' andato storto e' iniziato da quando lui beve.
You say that like it's some sort of cure-all, like it can change the fact that everything that has ever gone wrong between us has been because we're family.
Lo dici come se fosse una sorta di panacea, come se potesse cambiare il fatto che... tutto quello... che e' mai andato storto fra di noi e' stato proprio perche' noi siamo una famiglia.
Everything that has ever gone wrong between us has been because we're family.
Tutto quello... che e' mai andato storto fra di noi e' stato proprio perche' noi siamo una famiglia.
Every single thing that's gone wrong in our lives is your fault.
Ogni cosa che è andata male nelle nostre vite è colpa tua.
The papers will say that it was a burglary gone wrong.
I giornali diranno che e' stata una rapina finita male.
Everything that's gone wrong is because of you.
Tutte le cose che sono andate male, sono andate male per colpa tua.
Maybe the Newberg murder was just a garden-variety burglary gone wrong.
Forse l'omicidio Newberg e' stato solo un furto in giardino finito male.
Well, here is a list of all the ways I've gone wrong through life, so I may better understand how I reached this path I now find myself on.
Be', ecco una lista di tutti i modi in cui ho sbagliato nella mia vita, Scelte sbagliate cosi' forse capiro' come ho intrapreso il sentiero in cui mi trovo ora.
Something must have gone wrong with his steering.
Avrà avuto un problema allo sterzo.
Are unsure what to call this, whether it was a calculated alien attack or an experiment gone wrong.
Sono incerte su come definirlo, se sia stato un attacco alieno pianificato oppure un esperimento fallito.
Look, don't worry about what's gone wrong.
Ascolta, non preoccuparti di quello che è successo.
Talk about a workplace romance gone wrong.
Una storia d'amore sul lavoro finita male!
At the end of the day, secrets among friends are the source of all good things gone wrong.
Alla fine dei giochi, i segreti tra amici sono la ragione che porta tutto alla rovina.
It was a robbery gone wrong.
E' stata una rapina finita male.
Something must have gone wrong with the machine.
Dev'esserci stato un problema alla macchina.
He said it explained everything that had gone wrong when we were in government.
Disse che spiegava quello che era andato storto quando eravamo al governo.
But something must have gone wrong.
Ma qualcosa deve essere andato storto.
Something's gone wrong with her case.
Qualcosa e' andato male con il suo caso.
Something must have gone wrong with Calisto.
Beh, dev'essere andato storto qualcosa con Callisto.
Maybe it was, like-- I don't know-- a love triangle gone wrong?
Magari era, non so... un triangolo amoroso finito male?
Instead, he kills him ahead of schedule, and makes it look like a robbery gone wrong.
Invece, lo uccide prima del tempo e lo fa passare per una rapina finita male.
So, faking your brain going wrong is evidence that your brain has gone wrong.
Fingere che il cervello non funzioni è la prova che il cervello non funziona.
No one on land had any idea that anything had gone wrong.
Nessuno a terra aveva idea che qualcosa fosse andato storto.
We see this general bagginess of the structure, the lack of concern with rules and the way that we're used to learning on the blackboard, and so we think that something has gone wrong.
Vediamo il generale allentamento della struttura, la mancanza di interesse nelle regole a cui eravamo abituati nell'imparare alla lavagna, e quindi pensiamo che qualcosa non vada.
Something seems to have gone wrong here.
Sembra ci sia qualcosa di sbagliato.
Something's gone wrong with us, not just with individuals but as a group, and we've created a society where, for a lot of us, life looks a whole lot more like that isolated cage and a whole lot less like Rat Park.
Qualcosa è andato storto, non solo come individui ma come gruppo e abbiamo creato una società in cui per molti di noi la vita somiglia tanto a quella gabbia isolata e molto poco al Rat Park.
And my mother believed that something had gone wrong, and she was gonna find out what it was, and she was gonna fix it.
E mia madre credeva che qualcosa fosse andato storto, e aveva l'intenzione di capire cosa e mettere tutto a posto.
1.7822139263153s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?